sábado, 1 de abril de 2017

Práctica 3. Descripción de Materiales de Lengua


Materiales de Lengua y Literatura es una página web muy interesante a la que he acudido muchas veces, sobre todo para ampliar mi formación literaria y para utilizar actividades interactivas en algunas clases de ELE. Dicha página fue realizada por Lourdes Domenech y Ana Isabel Romeo, profesoras de lengua y literatura castellanas en secundaria. Parte de los contenidos que se encuentran navegando en esta web docente han sido elaborados dentro de un proyecto de una licencia retribuida concedida por el Departament d'Educació de la Generalitat de Catalunya.


La página web está dividida en seis apartados generales: lengua, literatura, actividades interactivas, experiencias, aula virtual moodle, blogs. Cada apartado se compone de distintas secciones para reunir de forma clara y ordenada los contenidos de diferentes temas didácticos. A continuación voy a destacar y describir los apartados que me parecen más significativos.

El apartado de Lengua castellana ofrece explicaciones y aclaraciones sobre la morfología, la sintaxis, el léxico, la historia de la lengua, la ortografía, las funciones comunicativas y las tipologías textuales con ejemplos de textos. Además, se ofrecen enlaces útiles con esquemas para repasar oraciones sintácticas o para puntualizar sobre algunas dudas ortográficas.
   


La sección de Literatura está dividida en cuatro subapartados:

  • Historia de la literatura para Bachillerato, que ofrece recursos y actividades sobre el contexto histórico y la obra de los autores más influyentes;
  • Propuesta de lectura para ESO con actividades, guías de lectura de LIJ y de literatura canónica;
  • Teoría literaria, que propone dos interesantes secciones sobre los tópicos y los recursos literarios;
  • Géneros, con propuestas didácticas sobre la poesía o talleres de escrituras sobre el cómic.



En el apartado Actividades interactivas encontramos ejercicios online que, como he comprobado durante mis prácticas del Máster, motivan mucho al alumnado en el aula. Además, esta sección ofrece muchísimas herramientas tecnológicas para el profesorado que puede utilizar cazas del tesoro, webquest y libros interactivos a lo largo de sus clases.




Por último, la sección Experiencias presenta también un conjunto de proyectos de alumnos de ESO y Bachillerato con vídeos y tareas que han llevado a cabo a lo largo de sus cursos.


En conclusión, considero que la página web, que acabo de presentar, es un recurso útil por la variedad y la calidad de la información que proporciona y por eso, os aconsejo que la consultéis.

Práctica 4. Presentación de "El sustantivo" en Slideshare


Práctica 4. Presentación de "El sustantivo" en Slideshare 

La siguiente presentación ha sido obtenida de Slideshare, en la que se hace una breve explicación del sustantivo ideada para el curso 1º de ESO como refuerzo en la asignatura de Lengua Castellana y Literatura. Fue publicada el 20 de Enero de 2013 por Alberto Cabañas. Si accedemos a su perfil, podemos observar que ha añadido diecisiete presentaciones relacionadas con el temario de secundaria. Además podemos acceder a su blog Héroes cotidianos y seguirlo en su cuenta de twitter @cobmed.

La presentación de “El sustantivo” es la que nos interesa para realizar esta práctica, ya que el tema que el alumnado de 1º de ESO debe poner en práctica está relacionado con la gramática. Dicha presentación es de gran utilidad debido a su facilidad para ser entendida. Primero, define brevemente el sustantivo; segundo, describe el género del sustantivo; tercero, explica el número del sustantivo; después, hace una pequeña clasificación y por último, explica cómo se forma el sustantivo. Además, podemos considerar que la última diapositiva es de gran utilidad para la explicación del sustantivo, ya que añade un pequeño esquema donde se muestra un breve resumen de las anteriores diapositivas. Por tanto, podemos considerar que esta diapositiva es adecuada para el curso de 1º de ESO, e incluso, podría ser útil para explicarlo en cursos más adelantados. No obstante, la utilización de Slideshare para impartir clase es muy eficiente, ya que a través de un PowerPoint, los alumnos pueden entender mas fácilmente dicha gramática.  


viernes, 31 de marzo de 2017

Práctica 4. SlideShare en el Blog.

El Slideshare que he seleccionado para comentar en la siguiente práctica ha sido elaborado por una profesora de secundaria de lengua española y trata sobre un aspecto relacionado con la gramática castellana, se centra en los tipos y en el uso de los adjetivos. He elegido esta presentación puesto que considero que podría ser muy útil para la explicación de esta materia en casi todos los cursos de secundaria pero yo, por su formato y por su contenido, lo destinaría a 1º de la ESO. Durante mi periodo de prácticas fue este el curso al que impartí clase y entre el contenido que se insertaba en la unidad, estaba la descripción. Así, me encontré ante el problema que muchos de ellos no sabían identificar un adjetivo. Por eso, tuve que hacerles un repaso sobres su uso y los diferentes tipos y considero que con esta presentación me hubiese sido mucho sencillo. Por ello, considero que puede ser muy útil y os la recomiendo para nuestra futura docencia.




Casa tomada

Nos gustaba la casa porque aparte de espaciosa y antigua (hoy que las casas antiguas sucumben a la más ventajosa liquidación de sus materiales) guardaba los recuerdos de nuestros bisabuelos, el abuelo paterno, nuestros padres y toda la infancia.
Nos habituamos Irene y yo a persistir solos en ella, lo que era una locura pues en esa casa podían vivir ocho personas sin estorbarse. Hacíamos la limpieza por la mañana, levantándonos a las siete, y a eso de las once yo le dejaba a Irene las últimas habitaciones por repasar y me iba a la cocina. Almorzábamos al mediodía, siempre puntuales; ya no quedaba nada por hacer fuera de unos platos sucios. Nos resultaba grato almorzar pensando en la casa profunda y silenciosa y cómo nos bastábamos para mantenerla limpia. A veces llegábamos a creer que era ella la que no nos dejó casarnos. Irene rechazó dos pretendientes sin mayor motivo, a mí se me murió María Esther antes que llegáramos a comprometernos. Entramos en los cuarenta años con la inexpresada idea de que el nuestro, simple y silencioso matrimonio de hermanos, era necesaria clausura de la genealogía asentada por nuestros bisabuelos en nuestra casa. Nos moriríamos allí algún día, vagos y esquivos primos se quedarían con la casa y la echarían al suelo para enriquecerse con el terreno y los ladrillos; o mejor, nosotros mismos la voltearíamos justicieramente antes de que fuese demasiado tarde.
Irene era una chica nacida para no molestar a nadie. Aparte de su actividad matinal se pasaba el resto del día tejiendo en el sofá de su dormitorio. No sé por qué tejía tanto, yo creo que las mujeres tejen cuando han encontrado en esa labor el gran pretexto para no hacer nada. Irene no era así, tejía cosas siempre necesarias, tricotas para el invierno, medias para mí, mañanitas y chalecos para ella. A veces tejía un chaleco y después lo destejía en un momento porque algo no le agradaba; era gracioso ver en la canastilla el montón de lana encrespada resistiéndose a perder su forma de algunas horas. Los sábados iba yo al centro a comprarle lana; Irene tenía fe en mi gusto, se complacía con los colores y nunca tuve que devolver madejas. Yo aprovechaba esas salidas para dar una vuelta por las librerías y preguntar vanamente si había novedades en literatura francesa. Desde 1939 no llegaba nada valioso a la Argentina.
Pero es de la casa que me interesa hablar, de la casa y de Irene, porque yo no tengo importancia. Me pregunto qué hubiera hecho Irene sin el tejido. Uno puede releer un libro, pero cuando un pullover está terminado no se puede repetirlo sin escándalo. Un día encontré el cajón de abajo de la cómoda de alcanfor lleno de pañoletas blancas, verdes, lila. Estaban con naftalina, apiladas como en una mercería; no tuve valor para preguntarle a Irene qué pensaba hacer con ellas. No necesitábamos ganarnos la vida, todos los meses llegaba plata de los campos y el dinero aumentaba. Pero a Irene solamente la entretenía el tejido, mostraba una destreza maravillosa y a mí se me iban las horas viéndole las manos como erizos plateados, agujas yendo y viniendo y una o dos canastillas en el suelo donde se agitaban constantemente los ovillos. Era hermoso.
Cómo no acordarme de la distribución de la casa. El comedor, una sala con gobelinos, la biblioteca y tres dormitorios grandes quedaban en la parte más retirada, la que mira hacia Rodríguez Peña. Solamente un pasillo con su maciza puerta de roble aislaba esa parte del ala delantera donde había un baño, la cocina, nuestros dormitorios y el living central, al cual comunicaban los dormitorios y el pasillo. Se entraba a la casa por un zaguán con mayólica, y la puerta cancel daba al living. De manera que uno entraba por el zaguán, abría la cancel y pasaba al living; tenía a los lados las puertas de nuestros dormitorios, y al frente el pasillo que conducía a la parte más retirada; avanzando por el pasillo se franqueaba la puerta de roble y mas allá empezaba el otro lado de la casa, o bien se podía girar a la izquierda justamente antes de la puerta y seguir por un pasillo más estrecho que llevaba a la cocina y el baño. Cuando la puerta estaba abierta advertía uno que la casa era muy grande; si no, daba la impresión de un departamento de los que se edifican ahora, apenas para moverse; Irene y yo vivíamos siempre en esta parte de la casa, casi nunca íbamos más allá de la puerta de roble, salvo para hacer la limpieza, pues es increíble cómo se junta tierra en los muebles. Buenos Aires será una ciudad limpia, pero eso lo debe a sus habitantes y no a otra cosa. Hay demasiada tierra en el aire, apenas sopla una ráfaga se palpa el polvo en los mármoles de las consolas y entre los rombos de las carpetas de macramé; da trabajo sacarlo bien con plumero, vuela y se suspende en el aire, un momento después se deposita de nuevo en los muebles y los pianos.
Lo recordaré siempre con claridad porque fue simple y sin circunstancias inútiles. Irene estaba tejiendo en su dormitorio, eran las ocho de la noche y de repente se me ocurrió poner al fuego la pavita del mate. Fui por el pasillo hasta enfrentar la entornada puerta de roble, y daba la vuelta al codo que llevaba a la cocina cuando escuché algo en el comedor o en la biblioteca. El sonido venía impreciso y sordo, como un volcarse de silla sobre la alfombra o un ahogado susurro de conversación. También lo oí, al mismo tiempo o un segundo después, en el fondo del pasillo que traía desde aquellas piezas hasta la puerta. Me tiré contra la pared antes de que fuera demasiado tarde, la cerré de golpe apoyando el cuerpo; felizmente la llave estaba puesta de nuestro lado y además corrí el gran cerrojo para más seguridad.
Fui a la cocina, calenté la pavita, y cuando estuve de vuelta con la bandeja del mate le dije a Irene:
-Tuve que cerrar la puerta del pasillo. Han tomado parte del fondo.
Dejó caer el tejido y me miró con sus graves ojos cansados.
-¿Estás seguro?
Asentí.
-Entonces -dijo recogiendo las agujas- tendremos que vivir en este lado.
Yo cebaba el mate con mucho cuidado, pero ella tardó un rato en reanudar su labor. Me acuerdo que me tejía un chaleco gris; a mí me gustaba ese chaleco.
Los primeros días nos pareció penoso porque ambos habíamos dejado en la parte tomada muchas cosas que queríamos. Mis libros de literatura francesa, por ejemplo, estaban todos en la biblioteca. Irene pensó en una botella de Hesperidina de muchos años. Con frecuencia (pero esto solamente sucedió los primeros días) cerrábamos algún cajón de las cómodas y nos mirábamos con tristeza.
-No está aquí.
Y era una cosa más de todo lo que habíamos perdido al otro lado de la casa.
Pero también tuvimos ventajas. La limpieza se simplificó tanto que aun levantándose tardísimo, a las nueve y media por ejemplo, no daban las once y ya estábamos de brazos cruzados. Irene se acostumbró a ir conmigo a la cocina y ayudarme a preparar el almuerzo. Lo pensamos bien, y se decidió esto: mientras yo preparaba el almuerzo, Irene cocinaría platos para comer fríos de noche. Nos alegramos porque siempre resultaba molesto tener que abandonar los dormitorios al atardecer y ponerse a cocinar. Ahora nos bastaba con la mesa en el dormitorio de Irene y las fuentes de comida fiambre.
Irene estaba contenta porque le quedaba más tiempo para tejer. Yo andaba un poco perdido a causa de los libros, pero por no afligir a mi hermana me puse a revisar la colección de estampillas de papá, y eso me sirvió para matar el tiempo. Nos divertíamos mucho, cada uno en sus cosas, casi siempre reunidos en el dormitorio de Irene que era más cómodo. A veces Irene decía:
-Fijate este punto que se me ha ocurrido. ¿No da un dibujo de trébol?
Un rato después era yo el que le ponía ante los ojos un cuadradito de papel para que viese el mérito de algún sello de Eupen y Malmédy. Estábamos bien, y poco a poco empezábamos a no pensar. Se puede vivir sin pensar.
(Cuando Irene soñaba en alta voz yo me desvelaba en seguida. Nunca pude habituarme a esa voz de estatua o papagayo, voz que viene de los sueños y no de la garganta. Irene decía que mis sueños consistían en grandes sacudones que a veces hacían caer el cobertor. Nuestros dormitorios tenían el living de por medio, pero de noche se escuchaba cualquier cosa en la casa. Nos oíamos respirar, toser, presentíamos el ademán que conduce a la llave del velador, los mutuos y frecuentes insomnios.
Aparte de eso todo estaba callado en la casa. De día eran los rumores domésticos, el roce metálico de las agujas de tejer, un crujido al pasar las hojas del álbum filatélico. La puerta de roble, creo haberlo dicho, era maciza. En la cocina y el baño, que quedaban tocando la parte tomada, nos poníamos a hablar en voz más alta o Irene cantaba canciones de cuna. En una cocina hay demasiados ruidos de loza y vidrios para que otros sonidos irrumpan en ella. Muy pocas veces permitíamos allí el silencio, pero cuando tornábamos a los dormitorios y al living, entonces la casa se ponía callada y a media luz, hasta pisábamos despacio para no molestarnos. Yo creo que era por eso que de noche, cuando Irene empezaba a soñar en alta voz, me desvelaba en seguida.)
Es casi repetir lo mismo salvo las consecuencias. De noche siento sed, y antes de acostarnos le dije a Irene que iba hasta la cocina a servirme un vaso de agua. Desde la puerta del dormitorio (ella tejía) oí ruido en la cocina; tal vez en la cocina o tal vez en el baño porque el codo del pasillo apagaba el sonido. A Irene le llamó la atención mi brusca manera de detenerme, y vino a mi lado sin decir palabra. Nos quedamos escuchando los ruidos, notando claramente que eran de este lado de la puerta de roble, en la cocina y el baño, o en el pasillo mismo donde empezaba el codo casi al lado nuestro.
No nos miramos siquiera. Apreté el brazo de Irene y la hice correr conmigo hasta la puerta cancel, sin volvernos hacia atrás. Los ruidos se oían más fuerte pero siempre sordos, a espaldas nuestras. Cerré de un golpe la cancel y nos quedamos en el zaguán. Ahora no se oía nada.
-¿Tuviste tiempo de traer alguna cosa? -le pregunté inútilmente.
-No, nada.
Estábamos con lo puesto. Me acordé de los quince mil pesos en el armario de mi dormitorio. Ya era tarde ahora.
Como me quedaba el reloj pulsera, vi que eran las once de la noche. Rodeé con mi brazo la cintura de Irene (yo creo que ella estaba llorando) y salimos así a la calle. Antes de alejarnos tuve lástima, cerré bien la puerta de entrada y tiré la llave a la alcantarilla. No fuese que a algún pobre diablo se le ocurriera robar y se metiera en la casa, a esa hora y con la casa tomada.



jueves, 30 de marzo de 2017

Práctica 3. Presentación de un blog.


PRÁCTICA 3. PRESENTACIÓN DE UN BLOG. 

Para realizar esta práctica, me he basado en uno de los blogs de profesores de ELE que me recomendaron durante mi estancia y preparación en el curso de formación inicial de profesores de español como lengua extranjera en la Universidad de Alicante.





Este blog titulado Profesor en apuros pertenece a Guillermo Gómez Muñoz, el cual, es profesor de Español como Lengua Extranjera en la Universidad de Deusto, licenciado en Filología Hispánica. En este blog, aplica la enseñanza de la web 2.0 e informa sobre las técnicas del teatro y el desarrollo de la competencia intercultural de sus alumnos.
Los temas tratados en dicho blog, están relacionados con las clases de español para extranjeros. Guillermo muestra sus experiencias en el aula, sus actividades en la clase de teatro, sus ideas para el uso de blogs en el aula, entre otros temas.


El blog está dividido en diferentes apartados. Primero, en el apartado Home aparecen sus publicaciones, ya sea de entrevistas, opiniones o reflexiones sobre algún tema relacionado con la política o la literatura. iIncluso, realiza presentaciones de sus libros.  

Segundo, vamos al apartado “Formación de profesores”, en el cual aparecen diversos enlaces que permiten acceder a diferentes contenidos relacionados con talleres de formación para profesores imparidos por Guillermo. De esta forma, se podrá acceder al temario explicado con diapositivas que tiene relación en cómo explicar lengua española a extranjeros. Por tanto, aparecen ideas relacionadas con las TIC y contenidos gramaticales.


Tercero, en el apartado “Publicaciones” hace un pequeña introducción donde incluye su último libro publicado y a continuación, menciona y explica brevemente sus trabajos académicos, sus artículos, su narrativa, su poesía y sus narraciones breves. 


Después, en un sub-apartado de “Publicaciones”, el lector puede acceder a “Mis lecturas favoritas” donde nombra y describe de forma breve sus lecturas preferidas. Primero habla de sus novelas preferidas, después de sus blogs favoritos, luego de sus comics favoritos, también de sus obras de teatro preferidas, y por ultimo, de sus poetas y poemas preferidos.  

El último apartado del blog es “Contacto”. Con esto, Guillermo permite que el lector interesado por el blog, pueda preguntarle sobre algo interesante de dicho blog o sobre alguna duda. De esta forma, tanto el autor como el lector pueden estar en contacto.

Por último, este blog consta de una pestaña donde pone “Buscar”. Gracias a esta pestaña, el autor puede insertar la palabra o frase que desee y que está relacionada con alguna categoría o publicación del blog. De esta forma, el buscador le facilitará la información que desea el visitante. Además, Guillermo ofrece sus páginas web para poder seguirlo y encontrarlo más fácilmente en las redes sociales.

Para terminar, podemos afirmar que este blog es de gran utilidad para todo docente que enseñe español como lengua extranjera. En mi caso, considero que el día que imparta clases como docente de lengua española para extranjeros, este blog me servirá de guía, ya que aporta materiales educativos e incentiva el trabajo del profesor. Además, sus referencias bibliográficas y sus recomendaciones literarias son de gran utilidad.